| | | | | |
 
  成功案例
  翻译案例 (CASE STUDY)
   CASE STUDY 1
    CASE STUDY 2
    CASE STUDY 3
  印刷案例
   CASE STUDY 1
   CASE STUDY 2
  英语同传/交传
   英语同传
   日语同传


翻译案例研究(Translation Case Study)
 

中译翻译是中国地区领先的翻译服务提供商,主要提供科技翻译、网站全球化、软件本地化、多媒体本地化、MUL DTP(多语种专业排版)、视听翻译、印刷等服务。

翻译案例研究(Translation Case Study)
CASE STUDY
客户(Client)
全球领先的监控系统产品开发商(中译翻译成功帮助客户完成手册与产品同步推向市场)
项目描述(Project Description)
将产品手册翻译为多种语言,并专色印刷手册与光盘

产品手册页数 770 页
文档格式 Adobe Framemaker 7.0 (MAC)
目标语言 简体中文、繁体中文、日语
翻译量 原文档有280,000单词(其中包含65%新词)
印刷数量 2,000册 (专色)
操作系统 MAC,Windows
参加人员 18人
历时 30工作日

挑战 (Challenge)
时间紧迫的情况下,如何能顺利高质量完成如此大量的工作?
与客户首次合作,有太多的问题需要协调确认,且是两岸三地跨时区。
要高质量的完成翻译和大量的印刷,并且客户之前在国外的原有翻译资料可利用率仅为15%,意味着要投入大量的附加工作。

途径 (Approach)
项目管理和24小时工作可以顺利完成。
高强度的项目管理和团队合作是关键,为了顺利实现最终完成任务,必须连续加班和24小时进行不同时区的沟通。

解决方案(Solution)
强大的团队合作,翻译、校对、Layout、印刷测试同时开工来提高工作效率。
·准备及定义:严格的时间表(schedule), 内部团队配合方案、已有术语和记忆库充分利用、StyleGuide保证
整个文档风格及一致性。
·跨时区项目管理:项目经理及时与客户在美国和中国的公司进行沟通,及反馈到内部团队。
·团队合作:3种语言同时开始翻译,并配备全职校对、编辑人员、DTP人员同时跟进工作。
·准备印刷:同印刷商确定所有印刷技术要求和纸张。
·可扩展的后备力量:后备小组准备充分,以便随时在产生紧急情况以及延误时仍能作出迅速反应。

结果(Results)
顺利完成所有翻译和印刷工作。

客户反馈(Feedback)
我们非常高兴选择了中译公司,你们杰出的团队合作我们非常欣赏,由于你们的努力使得我们的产品顺利推向市场。

 
Copyright 2000-2008 中译翻译公司 All rights reserved.