| | | | |
取扱分野
特許・法律・技術・情報関連
金融・貿易・経済・証券関連
コンピュータ・電気関
機械・金属・土木関連
品質管理・国際規格関連
決算書・会社案内関連
医学・医薬・医療器械関連
決算書・会社案内関連
バイオ・高分子・ゲノム
文化・民俗学・観光
DTP処理
秘密保持
対応言語
英語翻訳
フランス語
中国語翻訳
日本語翻訳
ロシア語
イタリア語
ドイツ語
スペイン語
オランダ語
北京環球友連 広州環球友連 上海環球友連

網站地圖
専門業務翻訳
国家の壁を越えて取り扱われる情報、商品等にはそれぞれの専門性、業界における標準というものが有ります。業界ごとの事情は全く異なり、ましてや変化の速い今日では新業種、新領域の発展に伴って日々新しい専門用語、単語が創り出されています。我々はこのような状況において正確な専門業務翻訳を行うために下記のような対応を行っております。

1、定期的に各業界のプロの翻訳家との交流を行い最新の用語に対する理解、情報を得られるように留意しております。

2、専門業務翻訳の区分化にむけ翻訳業務開始時より専業化を行います。翻訳原稿を受け取った段階で翻訳部の教授、翻訳審査部が資料の専門性に対して分析を行い、どの分野の原稿かを確定します。業界を細分化し、その領域を特定することによってこそ正しい翻訳が出来るのです。

3、翻訳に対する細則を設け、専門用語を統一し、標準形式を規定します。

4、翻訳原稿が完成した段階で、国内外の専門家、教授らによって組織される翻訳審査部において原稿の確認を行い、翻訳を完成させます。
これにより
専門、技術用語を統一し、正確なものとします。
使用される単語や用語の仔細な区別、変化に合わせ翻訳原稿のスタイルを整え ます。
各部門が協力することによって翻訳の品質を向上させます。

 

 

Copyright (c) 中訳中国語翻訳 All Rights Reserved